轉貼探討:與楞嚴咒相似的其他各宗所譯之陀羅尼
- 引言回復 :
- 唐不空三藏譯《佛頂如來放光悉怛多缽怛囉陀羅尼》,元沙囉巴譯《佛頂如來頂髻白傘蓋陀羅尼》,元真智譯《大白傘蓋總持陀羅尼經》,敦煌有發現《大佛頂如來頂髻白蓋陀羅尼神咒經》殘本。日本東密傳有《白傘蓋大佛頂王最勝無比大威德金剛無礙大道場陀羅尼念誦法要》,譯者不詳。與《楞嚴經》咒相近,可能是相同的咒語異譯,或是《楞嚴經》咒是由此抄錄改寫的。
日本《大正藏》中收有《大佛頂別行法》,此書據說是從《佛頂廣聚陀羅尼經》與其他密教經典中抄錄出來的六品,《佛頂廣聚陀羅尼經》在中國已經失傳,但在日本大正藏中還收有部份殘本。在敦煌有發現相同的抄本,名為《大佛頂如來放光悉怛多大神力都攝一切咒王陀羅尼經大威德最勝金輪三昧品》,相當於《大佛頂別行法》的第一品。《楞嚴經》的第七品,如何攝心、建立道場、持咒功德,幾乎都與《大佛頂別行法》相同。但是大正本中沒有楞嚴經咒,而敦煌本中有大佛頂白傘蓋咒,與楞嚴咒相似,但版本不同。但《佛頂廣聚陀羅尼經》的說法地點是佛在迦膩瑟吒天,不是對阿難所說。
有學者懷疑《楞嚴經》的第七品是從《大佛頂別行法》或《佛頂廣聚陀羅尼經》中抄錄出來的[18]。
在敦煌出土的唐高祖年間道士劉進喜所撰《太玄真一本際經》,行文風格與《楞嚴經》多所類似,有學者懷疑楞嚴經的部份內容是由本際經所抄錄出的。
http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E6%A5%9E%E5%9A%B4%E7%B6%93探討:
可見無論是西藏佛教或日本佛教都有楞嚴咒,但是未被重視,也沒指導信徒在每天的功課前先行持誦,這是什麼原因呢?
先談一個巧合,西藏佛教或日本佛教都不禁肉食,但楞嚴經卻明示應禁肉食,這會不會是西藏佛教或日本佛教不傳楞嚴的原因?吃慣肉食的人若欲吃素,基本上除了要有觀察無常無我的基本功夫之外,持楞嚴咒是必修之法,否則很難執行,畢竟累世被食之眾生不會輕易放過當事人。有人認為漢傳佛教的禁肉食規定是梁武帝發起的,這樣似乎把禁肉規定給推向政治力因素,那現在沒有梁武帝了,為何還要禁肉呢?這不是很無聊嗎?所以,我認為漢傳佛教的禁肉食規定是依據楞嚴經的。
《白傘蓋大佛頂王最勝無比大威德金剛無礙大道場陀羅尼念誦法要》並不存在於日本真言宗課誦本裡,《佛頂如來頂髻白傘蓋陀羅尼》也不是藏傳佛教弟子每日必誦之咒,我們漢傳佛教卻在課誦本的第一項真言即明示了楞嚴咒,漢傳佛教高僧多位更是標榜楞嚴咒的重要與殊勝(日本佛教或藏傳佛教高僧很少如此宣導),所以我們漢傳佛教可要珍惜這個不可思議法緣。